Слушайте, филолог в ах*** ах каком уже клине мне тут утверждают, что правильно говорить В КАКУЮ ЦЕНУ а мне кажется по какой цене? сколько стоит? но не в какую цену...
http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/51024/почём форма "в какую цену" там указана как разговорная, альтернатива - опять таки разговорная: по какой цене --- мне не нравится. согласна
а, по-моему, "в какую цену" звучит как из уст бабины из деревни. ну совсем уж суржиково. мне так кажется. оно мне ухо режет пиздец как. у меня же это все на интуитивном уровне :)
в данном случае В КАКУЮ ЦЕНУ = сколько стоит и вообще, используемые нормы языка определяются не тем, как говорят филологи, а как это используется у носителей языка, конечно если их количество не 1,2 а много...
хохо! вот к этому я и вел )) в этом кроется ошибка, ибо лингвисты изучают язык, это их предмет изучения. а вот сам язык определяется теми нормами, которые были созданы носителями языка, миром. мы же не можем сказать что правило притяжения тел придумали ученые... есть явление, они его лишь описывают. так вот с языком так же )
"Язык не дан лингвисту в прямом наблюдении; непосредственно наблюдаемы лишь факты речи, или языковые явления, то есть речевые акты носителей живого языка вместе с их результатами"
правила это лишь описание фактов, реальности, она меняется, и если ученый Вася Пупкин не сменил правило - это не значит что явления нет как такового... изначально институция изучения речи как таковая вообще то была создана для создания таких правил, дабы в разных концах государств (хотя термин государство здесь не совсем уместен), могли однозначно изъясниться, и дабы внести некий стандарт в человеческую речь. это само собой разумеется, что общество должно быть образовано, ПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЬ И ПИСАТЬ, НО(!) между тем не стоит забывать что в социуме происходят некоторые события, которые в частности изменяют и то, как люди говорят, и это в ввиду распространенности имеет отображение в общепринятых правилах. И как бы не было печально, но если все люди нашей страны будут говорить тебе неграмотно превед, и так на протяжении десятилетий - это станет общепринятой нормой и войдет в словари.
это я к чему, что В КАКУЮ ЦЕНУ = СКОЛЬКО СТОИТ
=)
ЗЫ я не плохой, и мне интересно где я ошибаюсь в данной позиции ЗЗЫ я порой так увлекаюсь мыслями что завтыкиваю следить за склонениями ))
я хоть и не знаток мовы, но мне все равно кажется, что "в какую цену" это какой-то филологический урод. по-русски правильно "сколько стоит" или "по какой цене" в крайнем случае.